For several decades some missionaries[i] from organizations like Frontiers, Wycliffe, SIL, YWAM, and others have adopted a form of contextualization known as C-5 contextualization (or “Insider Movements”). These missionaries believe that followers of Christ should remain in the religion of their birth i.e. a Muslim should remain a Muslim, a Hindu should remain a Hindu, etc… Many of these missionaries suggest that asking someone to convert to Christianity is wrong. In Muslim contexts, “C-5 believers” frequently hold views about Christ that mirror the beliefs of the general Muslim population. They may continue to identify themselves as Muslims, continue to affirm Mohammad as God’s prophet, continue to affirm the Qu’ran as God’s word, and reject a belief in the divinity of Christ. Western missionary organizations promoting C-5 contextualization have produced new translations of the bible that harmonize the place and people names with those used and the Qu’ran and replace terms like Father, Son, Baptism, etc.. with alternative language that Muslim audiences find “less offensive.”
For more than a decade the Turkish church has expressed its serious concerns about the methods used and translations produced by these western missionaries. In 2007, Thomas Cosmades[ii] (one of the leading biblical scholars and translators in Turkey), in an open letter, expressed his concerns about a translation being produced by Frontiers. When those concerns were ignored, the Alliance of Protestant Churches wrote a warning letter to the churches in regards to the later published “Muslim friendly” translation.
Today, the pleas of the Turkish church remain unheeded and now leaders (mostly Muslim) in the Turkish government have taken notice of these practices and issued a warning about these missionaries, their practices, and their bible translations. The following is an excerpt from an article that appeared in the Turkish news yesterday (January 19, 2014).
TURKEY’S CiA (MIT) warns government (Prime Minister and Ministry of Religious Affairs) about foreign Christian undercover missionaries posing as Muslims operating under a branch named C-5 in a mission agency called Frontiers. Also mentioned by name are Jeff Carvey in Bursa and Bruce Privatsky in Tekirdag. The article also mentions the attempts of creating a Muslim-friendly Bible translation to entice Muslims.
The complete article (in Turkish) can be found here.
The news article (in English) is now available here
C-5 contextualization and its accompanying translations are hindering the evangelistic work of our brothers and sisters in Christ in many parts of the world because it is angering the Muslims they are trying to reach; Muslims who believe Christians are trying to deceive them. When Muslims react in anger to the deceptive methods that our western missionaries have employed, it is our brothers and sisters in Christ who live among them that suffer. Please listen to the pleas of our brothers and sisters in Christ and make sure the money you give to missionaries is not being used to promote the deceptive practices of C-5 contextualization, practices that hinder the Gospel and endanger our brothers and sisters in Christ. More information on this issue can be found on the Biblical Missiology website.